Omaggio alla luna. Stesso Haiku due traduzioni.
夏の夜や河辺の月も今三日
Sera d’estate
il fiume da un lato
la luna dall’altro
Solo uno spicchio
Crescent moon and the grass Originally uploaded by nadonado
夏の夜や河辺の月も今三日
Accanto al fiume
Spicchio di Luna
Sera d’ estate
Kobayashi Issa
(traduzione di Ape*chan)

ancora un haiku dell'ineffabile ISSA:Suzushisa watsuyu no odamakodama kananella frescuraperle di rugiadagrandi e piccoleps: che bello che sei traduttrice! e brava!
che bello, io adoro gli haiku!sai suggerirmi qualche libro? purtroppo non ne conosco, anche se so cosa sono e mi piace scriverli!